Древне-русский приход. Русский приход в лимассоле

Помимо румынского, болгарского и сербского приходов на существует русский приход, названный в честь святого апостола Павла. Он был образован в 2001 году; официально утвержден Синодом РПЦ летом 2003 года.

Как и другие православные приходы, русская община на Мальте не имеет в собственности своего храма. Поэтому богослужения совершаются у греко-католиков, в церкви Дамасской иконы Божией Матери, что на Архиепископской улице в Валетте. При этом уже много лет - по сути, с начала 2000-х - продолжаются попытки решить вопрос с отдельным зданием для прихода. Вначале была надежда построить церковь на территории Посольства России, затем - получить в собственность неиспользуемое здание российского торгпредства и, наконец, приобрести католический храм Игнатия Лойолы. Однако все варианты были отвергнуты - иногда из-за неуступчивости российских властей, а в случае с католическим храмом - по решению священноначалия. Видимо, таков был .

После долгих согласований удалось получить принципиальное разрешение мальтийских властей на строительство храма на арендованном в 2014 году участке земли. Впрочем, учитывая осторожность мальтийцев в вопросах храмостроительства (в тех случаях, когда это касается некатолических конфессий), еще неизвестно, сколько придется ждать, когда остров апостола Павла украсит отдельно стоящий православный храм. И дело даже не в деньгах (финансирование, вероятно, найдется), а в том, чтобы преодолеть все бюрократические препоны и заручиться согласием местных жителей.

Для русских Мальты богослужение на славянском хотя бы несколько раз в год - большая радость

Сейчас службы в русском приходе совершаются не очень часто, так как священник - отец Димитрий Нецветаев - постоянно проживает в Тунисе и прилетает на Мальту, как правило, раз в два месяца. Обычно за несколько дней, которые отец Димитрий проводит на острове, он служит Божественную Литургию, совершает требы, встречается и беседует с людьми. В год служится шесть Литургий. Конечно, это гораздо меньше, чем количество служб на родине, но для многих русских Мальты услышать богослужение на славянском хотя бы несколько раз в год - уже большая радость. Правда, некоторые прихожане стараются посещать богослужения в сербском приходе (тем более что там тоже юлианский календарь), но и у сербов службы бывают нечасто.

Во время краткой поездки на Мальту мне удалось переговорить с одной из прихожанок русской православной общины. Юлия Белозерова, несколько лет исполнявшая обязанности казначея приходского совета, а ныне певчая русской церкви, живет на Мальте с 2000 года. Уроженка Владивостока, она приехала на Мальту учиться, чтобы получить степень бакалавра в англоязычном вузе. Вместе с образованием ей удалось устроить и свою семейную жизнь: Юлия вышла замуж за коренного мальтийца. Стефан был аспирантом того университета, где училась Юлия, и преподавал в их группе. Венчались они во Владивостоке, по благословению владыки Вениамина. Особое благословение архиерея потребовалось потому, что муж Юлии был и остается католиком. Сейчас супруги живут на острове Гозо (одном из трех островов, составляющих государство Мальта) и воспитывают двоих сыновей.

Семья наша была невоцерковленная, в храм во Владивостоке мы ходили только по праздникам, - говорит Юлия. - По сути воцерковляться я начала уже на Мальте, во многом благодаря влиянию своей старшей сестры (она тоже вышла замуж за мальтийца и сейчас живет с семьей в Великобритании). В 2001 году у меня была первая исповедь на Мальте. Потом матушка Светлана - жена отца Димитрия - пригласила меня петь в церковный хор.

По словам Юлии, она решила остаться в храме и начала воцерковляться потому, что ощутила в своем сердце глубокую и искреннюю любовь к Богу, а также поняла, что вера помогает ей меняться, становиться лучше. Кроме того, ей хотелось видеть своих детей православными.

Мой муж тоже ходит со мной на Литургии, помогает с детьми, - рассказывает Юлия. - Он говорит, что ему нравится на наших службах, он чувствует спокойствие и умиротворение. Это для меня большая награда, ведь у нас немало семей, где мужья-мальтийцы не позволяют своим женам ходить в православную церковь. И в таких семьях детей обычно крестят в католичестве.

Но почему мужья препятствуют? Хотят, чтобы дети были католиками?

Иногда и нашим женщинам это не так важно. Они говорят: «Пусть будет так, как муж пожелает. Если муж хочет растить детей католиками, я не буду препятствовать». Конечно, в семьях, где жены воцерковленные, ситуация другая, но таких семей всё-таки меньшинство.

А ваш муж не желал перейти в Православие?

Нет, к сожалению. Но я и не настаиваю. Может быть, это произойдет, со временем.

Впрочем, сама Юлия признаёт, что и ее духовная жизнь на Мальте страдает - из-за того, что нет частых богослужений и, как следствие, нет возможности для более частой исповеди и Причастия. Конечно, посещение Литургии всего раз в два месяца может привести к провалам в духовном развитии. Но что же мешает Юлии приходить, например, на еженедельные Литургии в румынской церкви? Тем более что отец Иоанн приглашает всех, вне зависимости от национальности.

К сожалению, там не очень понятно, на румынском, - отвечает Юлия. - Так же, как и у сербов, хотя я больше предпочитаю к сербам ходить, чем к румынам. Но и у сербов священник приезжает редко, всего раз в два месяца. Поэтому я очень счастлива, что есть службы на церковнославянском, пусть и нечасто. Для нас всегда большой праздник, когда прилетает отец Димитрий. Батюшка стал для нас очень близким человеком, духовным наставником.

Но вариант вернуться в Россию, быть поближе к родным для вас службам на церковнославянском языке вы не рассматриваете?

Нет. Я даже когда приезжаю в Россию, чувствую себя иностранкой. Всё-таки из 36 лет своей жизни 17 я провела на Мальте. Здесь тоже много хороших людей. Я привыкла к Мальте, чувствую себя как дома. Мальтийцы замечательные - семейные, очень религиозные, почитающие своих родителей. Ведь у них церквей - невзирая на то, что это маленькая страна, - больше, чем дней в году. В этом плане я очень довольна, что выбрала в мужья мальтийца. Здесь даже запрещены, настолько Мальта религиозная страна.

Однако, невзирая на религиозность мальтийцев и влияние Католической церкви, на Мальте всё-таки были легализованы однополые браки…

Честно говоря, я до сих пор в шоке от этого, не могу понять, как это произошло. Видимо, сыграла свою роль политическая составляющая.

Юлия, скажите, а возможно ли в ситуации определенного политического диктата на Мальте рассчитывать на то, что обучение в школах будет соответствовать морально-этическим нормам? Таким, чтобы детям не прививали либеральные воззрения на религию, семью, общество?

На Мальте три вида школ: частные, государственные и церковные. Старший сын у меня вначале ходил в государственную школу, где религия преподавалась не очень углубленно. Потом нам повезло: удалось попасть в католическую школу в Рабате, где сын учился до нашего переезда на остров Гозо. Школа очень традиционная, только для мальчиков. Директор и остальное руководство школы - католические священники. Конечно, там было углубленное изучение религии, и дети посещали церковь.

Получается, вашему сыну приходилось и приходится учиться в сугубо католическом окружении?

Да, ведь на Мальте некатоликов очень мало. Но Матвей уже понимает свою идентичность, что он живет по правилам, отличным от правил его сверстников. Даже пост он стал соблюдать более строго - не ел ничего сладкого, и единственный в классе отказался от шоколада и сладостей на чаепитии. Кстати, этим он вызвал только уважение со стороны своих одноклассников-католиков. Матвей с детской радостью рассказывал нам об этом, в кругу нашей семьи.

В детском саду мальчика заставляли снимать крестик, и маме пришлось право на крестик отстаивать

По словам Юлии, некоторые сложности возникали с православной идентичностью младшего сына. В детском садике Даниила заставляли снимать крестик, мотивируя это «безопасностью ребенка» (якобы цепочка может привести к удушению). Дети-католики крестики не носят, у них это не принято. Нательный крестик тогда удалось отстоять, но Юлии пришлось пережить немало неприятных моментов, связанных с давлением со стороны руководства детских учреждений. К счастью, из садика ребенка не исключили, хотя, конечно, сам факт такого давления в христианской стране был прискорбен.

Безусловно, Мальта была и остается сугубо католической страной, с малозаметным православным меньшинством. Обращения мальтийцев в Православие крайне редки. По словам отца Димитрия, с января 2001 года у него было всего два случая перехода мальтийцев в православную веру. В одном случае Православие принял профессор, который пришел к выводу, что православная вера всё-таки более правильная, чем католическая. Во втором случае речь шла о человеке, который желал венчаться с православной. Поэтому сейчас для православного меньшинства на Мальте главное -это сохранить свою веру и идентичность, свою угодную Богу инаковость - невзирая на мальтийские законы и влияние католического большинства.

Влияние на церковную жизнь реформы Петра Великого.

Изгнание из церковной жизни принципа соборности управления повело за собою изменение и самого духа церковной жизни. Деятельность Синода уже в первые годы приняла внешний, бюрократически-полицейский характер разыскивать разные злоупотребления, искоренять суеверие и свободомыслие в разных формах. Предписания Синода епископам состояли по преимуществу из таких же наставлений о средствах розыска и искоренения, причем рекомендовалось иногда даже тайное выслеживание и выспрашивание. Все духовные обязанности членов православной церкви были строго регламентированы и расписаны по статьям и параграфам, соответствующим нынешнему “уставу о предупреждении и пресечении преступлений”. Здесь было предусмотрено и уловлено всякое малейшее религиозное проявление духа и подробно предписано, как держать себя пред иконами, проводить праздники, ходить на исповедь и следить за твердостью в вере православных. Эти попытки полицейской регламентации не поддающихся ей предметов и явлений духовной жизни несомненно вносили в церковную сферу мертвящее веяние сухого бюрократизма.

Главною целью церковной реформы Петра I было низвести церковь на степень простого государственного учреждения, преследующего исключительно государственные цели. И действительно, церковное управление скоро сделалось только одним из многочисленных колес сложной государственной машины. Впоследствии “ведомство православного исповедания” правильно организовалось по образцу остальных Министерств, с Обер-Прокурором во главе, который стал представителем церкви пред Государем и в высших Государственных учреждениях (Государственный Совет, Комитет Министров).

В настоящее время наше церковное управление носит замкнутый канцелярский характер; иерархия сносится с народом чрез посредство бумаг, редко входя с ним в непосредственное живое общение. При чем постоянною преградой между церковью и народом, и церковью и Государем стоит светский бюрократический элемент. Говорить о церковной самодеятельности, самопочине, или даже о взаимном живом общении между собою иерархии не приходится. Живую общественную жизнь и здесь заменила бумага. Единственным путем к пробуждению замершей жизни может быть только возврат к прежним каноническим формам церковного управления.

Неблагоприятный поворот, совершившийся в жизни русской церкви в XVIII веке, едва ли не ярче всего сказался в упадке прихода - этой основной ячейки церковной жизни. Поворот этот тем более заметен, что церковно-общественная жизнь древне-русского прихода отличалась большим оживлением. Русский приход представлял прежде живую и самодеятельную единицу. Община сама строила себе храм, избирала священника и остальной церковный причт. Церковная казна имела тогда более широкое назначение; ею поддерживались и содержались не только храм и дома для причта, но и школа с учителем и целый ряд благотворительных учреждений; иногда она играла роль крестьянского банка и раздавалась неимущим. Приходская община сама судила своих сочленов и имела право самого широкого вмешательства даже в их внутреннюю семейную жизнь, следя за нравственными поступками каждого сочлена. От этой живой и деятельной общины в настоящее время осталось только одно имя.



Причины упадка прихода:

а) усиление крепостного права и развитие государственной централизации.

Падение жизнедеятельности прихода было вызвано сложными причинами, из которых многие продолжают оказывать свое гнетущее влияние и до сих пор; главными из них нужно признать развитие крепостного права, подорвавшего самостоятельность общинной жизни, и быстрое поступательное движение государственной централизации, все более и более устранявшей от участия в управлении местные элементы. Было время, когда не в меру усердные становые пристава преследовали все, что носило на себе какую-нибудь тень общины. “Братский” суд тогда считался самоуправством, “братские” сходки - опасными собраниями. К этим причинам общего характера присоединились весьма своеобразные требования, которые стали применяться правительством к приходскому духовенству.

В 1995 году у части русскоязычной общины города Лимассола возникла идея создания русского церковного прихода. Получив священное благословение от митрополита Лимасольского Хрисанфу, в кипрском храме Св.Стилиана в том же году стали проводится первые богослужения для верующих, которые возглавлял клирик Афонского подворья в городе Москве иеромонах Иов (Безбах).

Со временем число прихожан стало увеличиваться и небольшой храм уже не мог вместить всех желающих. По этой причине, в 1996 году группа российских бизнесменов и прихожане храма Св.Стилиана обратились к предстоятелю Кипрской Церкви с просьбой благословить строительство первого русского православного храма на острове.

В мае 1997 года на месте строительства будущей русской церкви (район Калогири) был установлен и освящен памятный крест. Тогда же был создан попечительский совет и специальный фонд, для сбора пожертвований от прихожан. В 1998 году рядом с крестом установили небольшой деревянный храм, переданный в дар русской православной общине Кипра правительством Москвы. В дни великих праздников в этом храме совершается Божественная литургия. Почетными настоятелями русской общины являются Отец Виктор и протоиерей Савва Михаилидис.

Участок земли в районе Клогири, приспособленный для строительства русской церкви, был передан в дар от Кипрской Православной Церкви. Согласно проекту, на этом месте возведут православный храм Св. Николая Чудотворца с колокольней и домом паломника, в традициях русской церковной архитектуры XVII века. При храме планируют открыть воскресную школу и библиотеку, на цокольном этаже разместят крестильную и ризницу.

В 2010 году в связи с реконструкцией храма Св. Стилиана русская община вынуждена была переехать в храм Христа Человеколюбца (район Закаки и нового порта в городе Лимассоле). Внутреннее убранство и иконостас храма выполнены в стиле деревенской церковной архитектуры Кипра. Свечи ставятся в песок. Богослужения проводятся каждую субботу вечером с 17-00 до 19-30 и каждое воскресенье с 9-00 и до 11-00, и совершаются на церковнославянском языке.

В июне 2012 года в Кипрскую Православную церковь совршил официальный визит Святейший Патриарх Московский и Всея Руси Кирилл. Патриарх освятил закладной камень на месте строительства будущего храма и провел краткий молебен.

В 2013 году в храме Христа Человеколюбца состоялось торжественное открытие центра "София", созданного с целью сохранения духовно-нравственной культуры русскоязычной общины Кипра. Главной задачей центра является приобщение детей и взрослых к вероучению, патриотическое воспитание, сохранение наследия славянских предков, а так же духовно-нравственное воспитание детей и молодежи.

В центре организованы специальные обучающие и развивающие программы для детей, а также несколько программ для взрослых, среди которых: "Мамина школа", "Беседы с батюшкой", "Традиции декоративно-прикладного искусства" и т.д. Также при храме открыта воскресная школа и организован Центр реабилитации для жертв сексуальной эксплуатации, где обманутым жертвам, в основном из стран бывшего СССР, помогают устроиться на нормальную работу на острове или вернуться к себе домой, на родину.

Многие задают вопросы: грядущий Царь России, кто он и откуда?
Царь Руси уже с нами в 2019г?
Теперь уже можно сказать: да, я с вами. Мои инициалы Р.С.-Турунтай, я из города . Мои предки жили в центре и принадлежали к великокняжеской династии Рюриковичей. Наш Род был Православным.
Сейчас я нахожусь в Испании, рядом с Гибралтаром и молюсь о воскрешении России после 400 лет запустения.

Информация о себе и моих предыдущих сомнениях.

1. Предсказание из книги «Раньо Неро. Вечная книга. Оракул»: из Тартарии, т.е. из России, придет спасение человечества, на берегах Волги родится человек с новой религией (учением), который победит религию сатаны: ««Христос умирает на Тибре и воскресает на Волге»
До 17 века Кострома была третьим по величине городом на Руси, и большинство знатных родов были родом с Костромской земли (Шуйские, Годуновы, Сабуровы, Морозовы и с Иваном Грозным, чья жена любила бывать в Костроме).
Практически все Цари из Династии Романовых. а также современные руководители страны Медведев и Путин ездили в Кострому за Благославлением.

Место рождения: Верхняя Волга, рядом с Костромой, где Романовы посажены на царство.

2. Духовника Царской семьи святителя Феофана Полтавского (1874-1940) спрашивали: “Будет ли последний Русский Царь Романовым?” На что архиепископ, выйдя из транса, от себя уже отвечал: «Он не будет Романовым, но по матери он будет из Романовых…».
Фамилия по матери Турунтай — происходит от тюркских основ турун — князь и тай — великий.

Российские православные верующие в основном воспринимают Грецию как историческую колыбель Православия и часто хотят не только узнать больше о современных церковных традициях, существующих в этой стране, но и как-то перенести эти традиции на российскую почву. Но мало кто знает, что при этом, на окраине греческих Салоников, есть храм, входящий в юрисдикцию Элладской Православной Церкви, в котором прихожане стараются сохранить традиции, существующие в Русской Православной Церкви.

Этот храм, основанный чуть более десятка лет назад, освящен в честь одного из самых известных в православном мире русских святых – в честь преподобного Серафима Саровского… Чтобы подробнее узнать об истории создания и жизни этого прихода, мы встретились с его настоятелем, иереем Львом Ефремидисом.

“Русская церковь”

– Отец Лев, расскажите, пожалуйста, как возникла идея создания «русского» прихода в Салониках?

– Для начала давайте уточним значение определения «русский приход». Хотя сами греки для простоты говорят «русская церковь», но все-таки прежде всего это русскоязычный приход в составе Ставропульской и Неапольской митрополии Элладской Православной Церкви.

Идея его создания появилась в девяностых годах прошлого века, когда в Греции появилось большое число репатриантов из бывших республик Советского Союза. В подавляющем большинстве это были так называемые понтийские греки, т. е. греки, проживавшие на побережье Черного моря, которые пожелали переселиться на свою историческую родину.

Большинство из них пришли к вере уже здесь, в Греции, хотя некоторые ходили в церковь и ранее. Но и для тех, и для других ближе были традиции именно Русской Православной Церкви и, прежде всего, понятен язык богослужения. Поэтому ныне покойный митрополит Ставропульский и Неапольский Дионисий решил построить храм для русскоязычного прихода в Никополи - это окраина Салоник, где, так сложилось, компактно поселились выходцы из бывшего СССР, и поэтому здесь слышна в основном русская речь. В 2000 году состоялось малое освящение цокольного этажа строящегося храма.

– А как отнеслись греческие иерархи к идее создания подобного прихода?

– Отношение к нашему храму среди греческих владык самое замечательное! Подобный приход есть еще в Афинах - это храм в честь Сумельской иконы Божией Матери, настоятелем которого является отец Григорий Пигалов. Покойный владыка Дионисий сам выбрал святого покровителя приходу, а нынешний митрополит Варнава очень интересуется нашими делами и проблемами.

Сама идея существования русского прихода в Греции не нова. В ХХ веке действовали русские приходы Живоначальной Троицы в Афинах, святителя Николая Чудотворца в квартале Харилау в Салониках - их основали представители белой российской эмиграции в 20-х годах прошлого века. В этих приходах служили на церковнославянском языке русские священники, вынужденные эмигрировать из России после революции. Эти храмы были островками родины для оторванных от нее людей.

Но к концу прошлого века большинство русских эмигрантов уже перешли в мир иной, а их дети и внуки ассимилировались в греческом обществе, поэтому и богослужение в этих храмах стало греческим.

– Почему покровителем храма был выбран именно , а не, например, святые просветители славян братья Кирилл и Мефодий, которые были уроженцами Салоник?

– Да, Кирилл и Мефодий были уроженцами Салоник, и они очень почитаются греками. В благодарность за их славянскую миссию и в знак духовного родства славянской и греческой народностей на набережной Салоник стоит памятный крест, поставленный несколько лет назад по инициативе российской стороны.

Но выбор батюшки Серафима Саровского тоже вполне логичен, так как он является одним из самых известных и почитаемых в Греции русских святых. Поэтому его покровительство русскоязычного прихода является еще одной точкой соприкосновения Греции с Россией.

В Греции сейчас очень почитают некоторых недавно канонизированных русских святых, особенно и . Но больше всего батюшку Серафима, так как о нем в Греции узнали еще от представителей белой волны русской эмиграции.

И конечно, сам образ этого святого, классический образ христианского подвижника, очень близок греческой святоотеческой традиции, особенно афонской. А его любовь, пасхальная радость, простота - на этом основано все Православие, и этого так не хватает современному человеку.

В 2001 году покойный передал в дар Элладской Церкви ковчег с частицей мощей преподобного Серафима, и местом пребывания этого ковчега был определен именно наш храм. Сейчас многие верующие, в том числе и греки, часто приходят к нам, чтобы поклониться батюшке Серафиму. Особенно много приходит людей по четвергам, когда читается ему акафист.

Из Абхазии в Грецию

– А каким был Ваш путь к священству, и как Вы оказались в Греции?

– Так как я сам по национальности понтийский грек, то идея уехать сюда возникла в начале девяностых годов, когда мои многочисленные родственники стали активно переезжать в Грецию. Засобирались и мы с матушкой, но Господь устроил так, что немного задержались. Для оформления документов на выезд пришлось вернуться из Москвы в Сухуми, на родину и место постоянной прописки.

Обстановка в Абхазии тогда была очень интересная - многонациональная община, служба на четырех языках (русский, греческий, грузинский, абхазский), старцы-отшельники в горах, странники… Несмотря на очень тяжелое экономическое и политическое положение, было очень благодатно, и мы было раздумали ехать в Грецию.

Вскоре, местные православные греки предложили мне подать прошение на рукоположение, чтобы представлять их во время богослужения. В Абхазии тогда было проблематично рукоположиться, поэтому отец Григорий, который сейчас является настоятелем храма Сумельской Божией Матери в Афинах, помог мне переехать в Ростов-на-Дону под покровительство , ныне митрополита Киевского и всея Украины. Там мы с матушкой некоторое время жили прямо при храме, а в 1992 году я был рукоположен во иерея епископом Сергием (Полеткиным), ныне он архиепископ Самарский.

В 1993 году я впервые поехал в Грецию, чтобы повидаться с родными и посетить Святую Гору Афон. В Греции я увидел, что приехавшие наши «советские» греки находятся в большой растерянности относительно своей церковной принадлежности и участия в богослужениях. Это произошло как из-за простого незнания языка, так и в силу недоверия к новому календарному стилю, которого придерживается Элладская Церковь в богослужении. Священников, способных окормлять таких прихожан не было, кроме о. Григория, уже обосновавшегося к тому моменту в Афинах. Поэтому наши репатрианты часто уходили к старостильным раскольникам и этим способствовали их активности.

Когда я вернулся домой, рассказал все своей матушке, и мы решили ехать…

В 1994 году, в мае, мы приехали в Салоники. Меня зачислили в штат Эдесской митрополии и направили служить в деревню в 50 км от Салоник. Там я прожил 3 года, но надеялся найти место поближе к городу. В 1998 меня приняли в Неапольскую и Ставрупольскую митрополию - это одна из трех митрополий, расположенных на территории города Салоники, и благословили на строительство храма и окормление русскоязычного прихода.

Построить храм, а не памятник

– Сейчас идет строительство нового храма, а как был создан его проект?

– Изначально мне хотелось, чтобы наш храм сочетал в себе элементы как греческой, так и русской архитектуры. Но в современном храмовом строительстве в Греции стараются придерживаться неовизантийского стиля, поэтому от русского стиля мы отказались. К тому же, он не соответствовал предназначению храма как центра приходской жизни. Это ведь должен быть не храм-памятник, а простой приходской храм, и всякие архитектурные эксперименты здесь были бы неуместны.

Эскиз максимально упрощенного проекта подготовили в архитектурной мастерской Московской Патриархии. Дальнейшую разработку и статические расчеты выполнил в Салониках местный архитектор В. Папа, который добавил в проект несколько византийских элементов. В результате так получились, что все прихожане, как греки, так и русские, грузины и другие находят в проекте храма что-то свое.

В 2000 году был заложен фундамент и возведен цокольный этаж храма, но, к огромному сожалению, были выявлены серьезные просчеты планировки, поэтому строение было признано не соответствующим нормам и снесено в октябре 2009 года. На его месте началось строительство нового храма, но оно идет очень медленно, и к нынешнему моменту возведен только цокольный этаж.

– А где же все это время проводились богослужения?

– Богослужения несколько лет мы совершали на первом этаже частного дома, который находится напротив строящегося храма. Средних размеров комнату нам любезно предоставила семья понтийских греков, наших прихожан, которую мы приспособили для богослужений. В ней было выделено алтарное пространство, а свечная лавка была устроена прямо на улице.

Но мы не могли безгранично пользоваться добротой хозяев, да и помещение уже физически не вмещало всех желающих, особенно на большие праздники. На Пасху обычно приходило раз в семь-восемь больше людей, чем оно могло вместить. С Пасхи 2010 г. мы совершали положенные крестные ходы вокруг фундамента храма, на самой высокой точке строения читали Евангелие. А как только в 2011 г. был завершен цокольный этаж, мы сразу же переехали.

– Строительство сейчас замедлилось, вероятно, из-за экономического кризиса, который особенно затронул Грецию?

– Да, к сожалению, кризис очень сильно отразился и на нашем строительстве. Крупных спонсоров у нас нет, поэтому все, что сейчас построено, было построено на пожертвования простых прихожан.

Ситуация сейчас в Греции не простая, поэтому пожертвования уменьшились. Строительство хотя и продолжается, но в очень умеренном темпе, так как мы еще не выплатили всех денег за предыдущие этапы. Кстати, все строительные бригады, бетонщики, электрики, штукатурщики, кафельщики и другие являются выходцами из бывшего СССР.

Однажды мы провели необычную акцию в надежде собрать средства на строительство. Один мой хороший друг, также репатриант из России, великолепный джазовый музыкант Олег Чалый вместе со своими знакомыми музыкантами дали благотворительный концерт. Хотя мы практически не анонсировали мероприятие, на концерт пришли около 50 человек, поэтому нам удалось собрать определенную сумму.

Тоска по далекой родине

– Как формировалась община и как приходили в нее новые люди?

– Это был сложный и постепенный процесс. Первыми прихожанами, естественно, стали жители ближайших домов в районе Никополи, репатрианты из бывших республик СССР, которых привлекла возможность поговорить, исповедоваться по-русски, привычное славянское богослужение с партесным пением, ну и старый календарный стиль.

Собственно, прихожан, которые в недавнем прошлом были российскими гражданами, сейчас практически нет, в основном это репатрианты из бывших союзных республик – Грузии, Украины, Молдавии, Абхазии. Для некоторых из них русский язык не является даже родным, но благодаря нему здесь им легче молиться и участвовать в богослужении. Для таких людей наш храм является своеобразной связью с родиной, о которой они тоскуют.

Конечно, среди наших прихожан много женщин, которые вышли замуж за греков и переехали к своим мужьям. В Греции вообще очень много смешанных браков, в которых один из супругов по национальности грек, а второй, чаще жена, – славянка. Иногда бывают случаи, когда эти славянские женщины приводят с собой в храм не только детей, но и мужей.

Есть и немного греков, которые приходят к нам из-за любви к России и к русской культуре. Например, есть одна пожилая женщина-гречанка, которая была замужем за русским, и хотя наш храм открылся уже после смерти ее супруга, она ходит к нам в память о муже и из-за любви к русским. Также есть один грек, который занимается исследованием истории советских репатриантов в Греции, и чтобы лучше понять это явление, он ходит в наш храм.

Периодически появляются студенты из России и других славянских стран и люди, приехавшие в Салоники на продолжительное время по служебным делам. Иногда к нам приходит консул России в Салониках Алексей Анатольевич Попов. Он не только участвует в богослужениях, но и максимально старается нам помочь.

Русские особенности греческого храма

– Есть ли в богослужении на приходе особенности, и чем они обусловлены?

– В отличие от других греческих храмов мы служим утреню вместе с вечерней, как и в Русской Церкви. Благодаря этому в субботу вечером в нашем храме есть молящиеся, когда в греческих храмах пусто. Утром в воскресение мы начинаем сразу же с Литургии.

Первые пять лет у нас было партесное пение. В хоре в основном участвовали студенты из славянских стран, большинство из которых учились на богословском факультете Аристотелевского университета в Салониках. Но потом мы решили, что следует быть ближе к греческой традиции, чтобы наши прихожане могли свободно участвовать и в греческом богослужении. Поэтому мы пригласили грека псалтиса и перешли на византийское пение, но при этом я продолжаю произносить возгласы, читать Евангелие и молитвы на церковно-славянском языке.

Ну и конечно, по благословению владыки, мы служим по старому стилю и особо отмечаем дни наиболее почитаемых святых Русской Церкви.

Конечно, на приходе есть и такие русские особенности, прежде всего кулинарного плана, как освещение куличей и яиц на Пасху, что не принято в греческой традиции. Но при пасхальном разговении кроме куличей, яиц и творожной пасхи наши прихожане с удовольствием вкушают и традиционные греческие пасхальные блюда - магирицу (суп из куриных потрохов) и, конечно же, зажаренного пасхального барашка.

Связующая нить

– А какие проблемы стоят перед общиной, кроме экономических?

– Несмотря на большое число постоянно приходящих к нам на службы людей, у нас мало помощников из числа прихожан. Многие активно принимают участие в мероприятиях общины, в поездках, встречах, но подобрать алтарников, певцов для хора достаточно сложно.

Но главная проблема - это, конечно, языковая проблема отношений между поколениями, когда дети многих прихожан почти уже не говорят по-русски и русские традиции им непонятны и неинтересны.

Сейчас при общине действует школа русского языка для детей, обучается около 40 ребятишек. Стоит отметить, что интерес среди детей к русскому языку растет, но эти ребятишки редко приходят на службы – надеюсь, пока…

– Вы упомянули про мероприятия, которые проводит община. Расскажите о них подробнее.

– Так как для большинства наших прихожан русскоязычный приход является своеобразной связью с их родиной и с их жизнью до переезда в Грецию, то для них очень важную роль играет возможность пообщаться с людьми с подобной судьбой. Поэтому в нашей общине мы стараемся уделять внимание общению между прихожанами.

Началось все с простых чаепитий после служб, во время которых можно было не просто поговорить, но и обсудить духовные проблемы. Эти беседы способствовали и воцерковлению многих людей. Также были молодежные походы-пикники на Олимп, паломнические поездки для знакомства со святыми местами Греции.

Увеличение числа участников очень осложнило организацию подобных мероприятий, так как желающих принять участие с каждым разом становится все больше, а наши возможности остаются прежними.

К сожалению, не все, кто приходит на наши встречи, потом приходят на службы. Но все же я надеюсь, что эти люди будут продолжать приходить на наши встречи, а со временем станут приходить и на службы.

– Какой видится будущее Вашей общины, какие цели и задачи перед ней стоят?

– Я думаю, наши цели и задачи такие же, как и у всех подобных общин - совершение богослужений, духовное окормление прихожан и постепенный переход на греческий язык. Но о греческом богослужении говорить еще рано, поэтому пока у нас паритетное двуязычие.

О будущем сложно говорить, лишь Господь знает, каким оно должно быть. Возможно, у нас получится сохранить и передать следующему поколению особенности русской духовной традиции, подобно приходам Русской Православной Церкви заграницей, которым на протяжении почти столетия это удается.

Многое здесь зависит и от самой России и Русской Православной Церкви. Но нам сейчас сложно понять, нужна ли им наша община. Много, конечно, зависит и от самих прихожан… Но чем крепче будут наши связи с Россией и с Русской Православной Церковью, тем дольше будут сохраняться у нас русский язык и русские духовные традиции.

С глубокой благодарностью община в честь прп. Серафима Саровского в Салониках примет любую помощь в строительстве: денежные средства, материалы для внешней и внутренней отделки или убранства храма, а также непосредственное участие в работах или добрый совет.

Расчётный счет храма для перевода из-за рубежа:

PIRAEUS BANK
ERANIKI EPITROPI I.NAOU AGIOU SERAFEIM TOU SAROF
IBAN GR66 0172 2640 0052 6404 4726 039
BIC PIRBGRAA

Интернет страница храма:

Loading...Loading...