Читать введение в ветхий завет. Вводная лекция

Священник Лев Шихляров

ВВЕДЕНИЕ В ВЕТХИЙ ЗАВЕТ

(конспект лекций)

Тема 1. Библия

1.1. Откровение

Слово «Библия» в переводе с греческого означает «книги» (в малоазийском городе Библос производились папирусы для древних книг). Множественное число в этом названии первоначально подчеркивало структуру Священного Писания иудеев, состоящего из многих книг, но со временем приобрело другой, величественный смысл: что-то вроде «Книга книг», или «всем книгам - Книга». После многих лет атеистической идеологии и в годы пришедшего ей на смену духовного плюрализма правильное понимание Библии становится для православного христианина не столько признаком образованности, сколько одним из условий спасения. В духовной литературе часто употребляется термин «откровение». В каком-то смысле его синонимами являются «открытие», если речь идет о науке, или «вдохновение» - чаще всего в сфере искусства, хотя эти понятия часто трактуются аллегорически. Но в богословии под Откровением понимается такое состояние человека, когда он восходит на уровень интуитивного постижения Божественной истины, во много раз превышающей его собственное разумение. Это состояние описывается не как вывод из умозаключений и не как воздействие непонятной силы, а как таинственная встреча, где происходит взаимное «узнавание» Творца и творения. Есть нечто схожее между состоянием библейского пророка и истинного поэта, и нельзя удержаться от того, чтобы полностью привести текст знаменитого «Пророка» А. С. Пушкина:

Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился,
И шестикрылый Серафим
На перепутьи мне явился.
Перстами, легкими как сон
Моих зениц коснулся он.
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы.
Моих ушей коснулся он,
И их наполнил шум и звон.
И внял я неба содроганью
И горний ангелов полет
И гад морских подводный ход
И дольней лозы прозябанье.
И он к устам моим приник
И вырвал грешный мой язык
И празднословный и лукавый…
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой.
И он мне грудь рассек мечом,
И сердце трепетное вынул,
И угль, пылающий огнем,
Во грудь разверзтую водвинул.
Как труп в пустыне я лежал…
И Бога глас ко мне воззвал:
«Восстань, пророк,
и виждь и внемли,
исполнись волею Моей,
и обходя моря и земли,
глаголом жги сердца людей!»

В этом стихотворении удивительно точно показан «механизм» получения Откровения. Поэт, человек талантливый, мыслящий и страдающий, испытывает духовную жажду, он на перепутье, он перед выбором, за которым жизнь или смерть. И к нему является ангел, вестник Божий, в контексте это даже встреча с Самим Богом. И в результате этой встречи, пройдя через внутреннюю «смерть», поэт полностью обновляется: сердцем, устами, очами и слухом он теперь принадлежит Богу, и Его откровение пророчески возвестит людям.

В связи с разговором об Откровении необходимо упомянуть об условиях, при которых человеку может быть возвещена религиозная истина. Во-первых, это «чистое сердце». «Блаженны чистые сердцем, ибо они узрят Бога», - говорится в Новом Завете. Это одно из главных требований аскетики: душа, больная страстями или запачканная грехом, имеет лишь искаженное знание о Боге. Во-вторых, это то качество души, о котором говорил преп. Серафим Саровский, - «решимость». Необходимо волевое усилие, готовность следовать воле Божией, желание обновления жизни, потому что после встречи с Богом человек уже не может быть прежним. Наконец, третье - это любовь к Богу, о которой со всей силой говорится уже в Ветхом Завете. Постижение Божественного не может быть простой любознательностью, даже «любомудрием» (философией), а становится делом жертвенного подвига. О. Павел Флоренский как-то сказал, что ищущий истину делает шаги навстречу своей смерти. Всё вышесказанное надо иметь в виду при изучении Библии, которая по сути является записанным древними людьми свидетельством о Божественном откровении.

1.2. Богодухновенность Библии

Современные западные проповедники любят говорить об уникальности Библии во многих отношениях: ее и печатали много больше других книг, и переводили на все языки мира, и жгли многократно, и писали на трех континентах. Но на самом деле уникальность Библии в другом. Книги, составившие Библию, написаны с XIII в. до н. э. по II в. н. э. Авторами этих книг являются люди, совершенно разные и по социальному положению, и по мировоззрению, и по настроениям своей эпохи, и по обстоятельствам личной жизни. В некоторых книгах Библии встречаются высказывания или описания, которые могут противоречить друг другу. И при всём этом Библия абсолютно едина в главной своей идее, пронизывающей всю священную Книгу от начала и до конца. Эта идея - спасение человека от греха, страдания и духовной смерти, осуществляемое богочеловеческой Личностью Иисуса Христа. Можно сказать и так: вся Библия - это книга о Христе (впоследствии будет показано, что история Ветхого Завета - это ожидание Мессии, а Новый Завет - Его приход и победа). И поскольку Православие называет Христа Богочеловеком и со времени IV Вселенского Собора определяет, что две природы во Христе - Божественная и человеческая - сосуществуют «неслитно и нераздельно», постольку и Библию можно рассматривать как книгу «богочеловеческую», где по той же формуле «неслитны и нераздельны» Божественное откровение и его человеческая передача. В связи с этим очень важно дать определение «богодухновенности» (или «боговдохновенности») Священного Писания. Богодухновенность (т. е. вдохновленность Богом) Священного Писания - это такое воздействие Духа Божьего на священного писателя, при котором, несмотря на личную, социально-историческую, национально-культурную его ограниченность, истина Божия передается без ущерба. Автор той или иной книги не может быть обычным грешником (см. выше), но он - человек своего времени и ограничен естественным ходом истории. Поэтому текст Библии, особенно ВЗ, не является «телеграммой», адекватной неизреченным глаголам Божиим, а передачей абсолютности Откровения ограниченными средствами древнего писателя.

Понятие «богодухновенности» позволяет отгородиться от двух крайностей в восприятии Библии. Первая крайность присуща скорее материалистам; она, даже при уважительном отношении к библейской мудрости, видит в Книге лишь случайно свитый в единое целое сборник древнего фольклора и мифотворчества. Здесь начисто отвергается реальность Божественного источника откровения. Сторонники подобного взгляда могут достаточно хорошо знать текст Библии, но ее основной смысл оказывается для них недоступным. Другая крайность, которую разделяют фундаменталисткие движения, например секта «Свидетелей Иеговы», считают Библию написанной непосредственно Богом, как бы спущенной с небес в готовом виде. В одном из журналов секты «Свидетелей» приведена фотография директора и его машинистки, которая подписана так: «Подобно тому, как некий босс диктует приказ своей секретарше, и та, не задумываясь, печатает его слова, так и Бог Иегова продиктовал свое Слово пророкам, находившимся в состоянии транса». В этом случае, наоборот, нивелируется библейское представление о значимости и свободе воли человека.

Д. В. Щедровицкий

Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево

Дмитрий Владимирович Щедровицкий – известный теолог, поэт и переводчик, автор исследований по гебраистике, статей по библейской тематике в ряде энциклопедий и словарей, составитель и комментатор учебных изданий по истории монотеистических религий – Иудаизма, Христианства и Ислама, научный редактор книг, посвященных проблемам иудео-христианских отношений. Как поэт Д. В. Щедровицкий является продолжателем классического направления в русской литературе. Подборки его стихотворений не раз публиковались в периодической печати (журнал «Новый мир», «Литературная газета» и др.), включались в сборники лучших произведений отечественной поэзии; к некоторым стихам композиторами написана музыка; опубликован стихотворный сборник. Личный архив автора насчитывает тысячи поэтических произведений, еще ждущих своего читателя. Широко известен Д. В. Щедровицкий и в качестве поэта-переводчика. Ему принадлежат многочисленные переводы произведений преимущественно духовного содержания, возникших в разные эпохи и разных странах: кумранских гимнов, древних иудейских молитв, английской и немецкой классической христианской поэзии (сборники «Английская лирика первой половины XVII века», «Английский сонет ХVII-ХХ веков», «Поэзия немецкой Реформации» и др.), стихов современных зарубежных поэтов. Регулярно выступает Д. В. Щедровицкий на радио и телевидении – в частности, хорошо известен он постоянным слушателям «Радиоцеркви».

С начала 1990-х гг. Д. В. Щедровицкий читает курсы по библеистике в крупнейших светских и духовных учебных заведениях Москвы. Такие курсы были им прочитаны в Московском государственном университете (на филологическом факультете в рамках Университета истории культур), в Московской пресвитерианской духовной академии, в Московской высшей православно-христианской школе и в Российском православном университете св. ап. Иоанна Богослова, где он заведовал кафедрой библеистики. Опора прежде всего на текст самого Священного Писания, живость и доступность изложения, научная эрудиция, уважение к различным религиозным направлениям – все это в совокупности привлекло широкое общественное внимание к лекциям автора, вывело их за пределы вузовских аудиторий и способствовало постепенному превращению в письменный текст. Так появилось «Введение в Ветхий Завет» – издание, не имеющее аналогов в отечественной религиозно-культурной традиции.

В заключение приведем слова академика В. Н. Топорова из его отзыва на первые тома «Введения в Ветхий Завет»: «…появление у нас такого искушенного библеиста, ученого и богослова, как Д. В. Щедровицкий, – редкая и отчасти неожиданная удача… Хочется выразить надежду на то, что автор получит возможность довести свой труд до конца. Если это произойдет, то можно будет с полным основанием говорить о возобновлении библеистики в России».

Ныне перед читателем первые три тома задуманного Д. В. Щедровицким многотомника – уже в третьем издании…

Предисловие

Пятикнижие Моисеево (Тора) – книга, в которой впервые в истории человечества выражено учение Единобожия, детально представлены все стороны монотеистического мировоззрения. Записанное пророком Моисеем более 33 веков назад и пережившее смену бесчисленных эпох, крушение множества цивилизаций, Пятикнижие распространяло в каждый исторический период и повсюду, где только читалось и изучалось, мощное духовное излучение, разгоняя светом Богопознания и чистейшей нравственности мрак языческих заблуждений – со времен тирании египетских фараонов и до тоталитарных режимов XX века. Это книга, через которую Бог, Отец и Творец человечества говорит с людьми, обращаясь к сердцу, совести, разуму каждого из нас. И одновременно это книга, хранящая самые яркие образцы общения с Богом древних патриархов и пророков – тех, кто был призван возвещать веления Всевышнего людям, а молитвы сынов человеческих – возносить к Источнику Жизни. Вот почему Пятикнижие во всем величии его «многосоставной простоты», во всеобъемлющем единстве может быть изучаемо и воспринимаемо только в контексте общения Создателя с человеком – как книга завета, т. е. союза, между Отцом Небесным и земными его детьми: «…и взял [Моисей] книгу завета, и прочитал вслух народу, и сказали они: все, что сказал Господь, сделаем и будем послушны» (Исх. 24, 7). И если пророки Библии метафорически изображают завет-союз между Господом и Его народом как брачный («…и поклялся тебе, и вступил в союз с тобою, – говорит Господь Бог, – и ты стала Моею» – Иез. 16, 8), то Пятикнижие-тора выступает здесь образно как «брачный контракт», неотменимо, раз и навсегда утверждающий таинственное духовное единение двух сторон, вступивших в мистическое «супружество». Спустя более полутысячелетия после заключения Синайского завета и дарования Торы пророк Исаия риторически вопрошает, обращаясь к израильтянам: «Так говорит Господь: где разводное письмо вашей матери, с которым Я отпустил ее?..» (Ис. 50, 1). «Разводным письмом» именовался документ, вручаемый мужем жене при расторжении брачного союза (Втор. 24, 1). Действительно, если Тора – «брачный контракт», то священного документа, который зафиксировал бы «разрыв отношений» Бога с Его народом, «расторжение» завета-союза, в мире не существует!..

Пятикнижие Моисеево легло в основу двух мировых религий – Иудаизма и Христианства, со всеми их направлениями и ответвлениями, и оказало основополагающее влияние на третью мировую религию – Ислам, ведущие положения которой, запечатленные в Коране, соответствуют таковым же в Пятикнижии. И при этом ни одно из положений Нового Завета или Корана не упраздняет Тору. Напротив, в Евангелии содержится недвусмысленное предупреждение Иисуса Христа: «Не думайте, что я пришел нарушить Закон [Тору] или Пророков; не нарушить пришел я, но исполнить. Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдут небо и земля, ни одна йота и ни одна черта не прейдут из Закона, пока не исполнится все» (Матф. 5, 17–18). Так же и в Коране Мухаммадом передано строжайшее повеление Бога правильно и точно соблюдать все, предписанное Торой: «Воистину, Мы ниспослали Тору, в которой содержится руководство к прямому пути и свет. [По ней] судят иудеев пророки, которые предали себя [Аллаху], а также раввины и ученые мужи в соответствии с тем, что было дано им на хранение из писания Аллаха, свидетелями [истинности] которого они были. Не бойтесь людей, а бойтесь Меня. Не продавайте Мои знамения за ничтожную цену. А те, которые не судят согласно тому, что ниспослал Аллах, – они и есть неверные» (Коран 5, 44; здесь и далее перев. М.-Н. О. Османова). Таким образом, как Иисус Христос, так и Мухаммад ясно свидетельствуют о неотменимости Торы и ее заповедей.

Однако из века в век, особенно начиная с XVII–XVIII столетий, «вольнодумцы» упорно ставят под вопрос аутентичность того текста Пятикнижия, которым мы обладаем, а также выражают сомнения в авторстве Моисея. Сомнения эти разрослись до такой степени, что возникли целые школы библейской критики.

В самой Торе неоднократно и однозначно указывается, что ее записал Моисей со слов Бога: «Когда Моисей вписал в книгу все слова Закона сего [Торы] до конца, тогда Моисей повелел левитам, носящим ковчег завета Господня, сказав: „…возьмите сию книгу Закона [Торы], и положите ее одесную ковчега завета Господа, Бога вашего, и она там будет свидетельством для тебя [в Синодальном переводе – „против тебя“]…“ (Втор. 31, 26). „Закон [Тору] дал нам Моисей, наследие обществу Иакова“ – утверждается в предсмертном благословении самого пророка (Втор. 33, 4). На протяжении всей ветхозаветной истории пророки и летописцы не высказывали и тени сомнения в авторстве Моисея. Начиная от Иисуса Навина, преемника Моисея, и заканчивая Малахией – последним „письменным“ (т. е. составившим собственную книгу) пророком Ветхого Завета, все авторы священных книг при упоминании Закона Божьего подтверждали, что он был записан Моисеем. Так, Иисус Навин велел высечь на камнях „список с Закона Моисеева, который он написал пред сынами Израилевыми“ (Иис. Н. 8, 32), читал Тору Моисееву вслух народу (Иис. Н. 8, 35), а собственную книгу прибавил к уже имеющейся Торе (Иис. Н. 24, 26). Царь Давид завещал сыну своему Соломону хранить завет Господа, „как написано в Законе Моисеевом“ (III Цар. 2, 3). Благочестивые из числа царей Иудеи поступали так, „как написано в книге Моисеевой“ (IV Цар. 14, 6). Жертвы и служение в иерусалимском Храме совершались, „как написано в Законе Моисеевом“ (II Пар. 23, 18; 35, 12). После возвращения народа из вавилонского плена священники читали вслух народу „книгу Закона Моисеева, который заповедал Господь Израилю“ (Неем. 8, 1; 13, 1). По признанию пророка Даниила, все бедствия постигали израильтян за отступление от Бога – согласно словам, „которые написаны в Законе Моисея, раба Божия“ (Дан. 9, 11 и 13). На веки вечные заповедал Всевышний через пророка Малахию: „Помните Закон Моисея, раба Моего, который Я заповедал ему на Хориве для всего Израиля…“ (Мал. 4, 4).

Введение в ветхозаветные книги

Частное Историко-критическое Введение в Священные ветхозаветные книги имеет своим предметом преимущественно вопрос о происхождении и авторитете каждой Священной книги в отдельности. Сказанное нами в Общем Введении о названии, характере, задачах, методе и значении Историко-критического Введения применяется, как и там замечено, вполне и к Частному Введению, а потому и не будем теперь повторяться. Общее и Частное Введение суть лишь две части одной науки, а потому и начнем Частное Введение лишь как вторую часть.

Частное Введение решает вопросы о происхождении каждой Священной книги, ее писателе, каноническом авторитете. Здесь же указывается и толковательная, преимущественно монографическая, литература на каждую Священную книгу. В общем здесь, как и в Общем Введении, соединяются библейско-апологетический и библиологический элементы. Первый имеет место в решении первых трех вопросов, второй в последнем вопросе.

Вопрос о происхождении и писателях Священных ветхозаветных книг не безызвестен уже и в русской богословской литературе, а в западной литературе по нему можно составить целые библиотеки. Особенно детально и издавна разрабатывается вопрос о происхождении Пятикнижия, затем немало литературы посвящено книгам Исайи, Даниила, Иеремии, Захарии, Екклезиаста. И мы остановимся на более обстоятельном разборе вопроса о происхождении лишь этих книг, потому что отрицательное решение вопроса об этих книгах имеет в виду поколебать исторический авторитет и божественное происхождение всех Священных ветхозаветных писаний и ветхозаветной священной истории, по изъяснению ее в Новом Завете и христианской богословской письменности. Апология, с указанной стороны, ветхозаветных писаний является, таким образом, апологией и христианского учения. При обозрении исторических книг останавливаться будем на положительных признаках их единства, идейности, систематичности и полной историчности. При обозрении прочих ветхозаветных книг будем излагать более кратко свидетельства об их подлинности и неповрежденности с положительными, существующими в западной и русской литературе, доказательствами. Вопрос о каноническом достоинстве каждой Священной книги вызывается частью древними еретическими сомнениями в сем, частью ложными новыми пониманиями их учения. Значительное место этому вопросу должно дать в обзоре некоторых канонических учительных книг (особенно Екклезиаста и Песни Песней), в разное время подвергавшихся сомнениям в своей каноничности, а преимущественное место этот вопрос занимает в обзоре всех неканонических книг, как обоснование их неканоничности. Обозрение толковательной монографической литературы на каждую Священную книгу нужно для желающих детально и самостоятельно изучать Свящ. книги. Здесь иногда будем указывать и направление новых западных экзегетических трудов в предостережение русским читателям. Здесь будем указывать особенно нужные и полезные последним русские труды и их характер.

В общем решение вопросов о происхождении Свящ. ветхозаветных книг будет в Частном Введении совпадать с тем, что сказано было по этому поводу в Общем Введении, в первом его отделе - «истории происхождения Свящ. ветхозаветной письменности». Но только, как и обещано было в Общем Введении, там эти вопросы решались категорически, без всяких подробных доказательств и мотивов. Здесь будут они рассматриваться более детально и доказательно. Порядок обозрения Свящ. книг также будет отличен от упомянутой «истории». Там был исторически-хронологический, а здесь будет библейский: по расположению Свящ. книг в славяно-русской Библии, с ясным лишь, в отличие от него, разделением и разъединением канонических и неканонических книг. Согласно принятому в Катихизисе, семинарских программах и русских богословских трудах, делению ветхозаветных книг на четыре отдела: законоположительный, исторический, учительный и пророческий, - и мы будем держаться тех же отделов. Сообразно им Частное Введение будет разделяться на четыре отдела в обозрении канонических книг, а пятый отдел займет обозрение неканонических книг, также разделяемых на исторические, учительные и пророческие писания, и неканонических дополнений к некоторым каноническим книгам.

Таким образом, Частное Введение будет разделяться на пять отделов: 1) Законоположительные книги; 2) Исторические книги; 3) Учительные книги; 4) Пророческие книги и 5) Неканонические книги и отделы. Такое деление и расположение, кроме соответствия библейскому порядку, имеет преимущество в единообразии в каждом отделе постановки и решения исагогических вопросов, единообразии, обусловливаемом сходством содержания и характера Свящ. книг, входящих в тот или другой отдел. В западных католических Введениях обозрение книг располагается по Вульгате, в протестантских по еврейским изданиям. А православный богослов имеет право на свое расположение, принятое в наших изданиях Библии.

Слово «Библия» в переводе означает «книги». Оно происходит от названия городка Библос в Малой Азии. Библию называют Книгой книг.

Библия есть Божественное Откровение.

1. К ищущему человеку то, что он ищет, приходит само, приходит как бы навстречу.
2. То, что человек узнаёт, во много раз превосходит его собственное разумение.

Таким образом, Откровение — живая встреча человека с Богом.

Библия — это имеющийся у нас в руках документ, записанное свидетельство древних людей о том, что их в той или иной степени посетило Откровение от Бога.

Получали такие Откровения люди самые обыкновенные, простые. Но в то же время для того, чтобы человек смог получить Откровение от Бога, ему нужно обладать определенными качествами:

— человек должен быть чист сердцем;

— человек должен обладать решимостью, то есть готовностью идти к Богу;

— человек должен обладать любовью к Богу.

У отца Павла Флоренского есть фраза о том, что делающий шаг в сторону истины делает шаг в сторону смерти. Это очень страшные слова, но они страшны для сытого, самодовольного состояния, а вообще человек должен быть готов к тому, что за истину можно пострадать.

Таким образом, Библия — книга Богодухновенная, т. е. Богом вдохновленная.

Богодухновенность Библии — это воздействие на священного писателя Духа Божьего , в результате которого истина Божия передается без искажения.

Читая Священное Писание, мы действительно можем отыскать Божьи слова.

Глубочайшая идея Библии заключается в познании того, ЧТО есть Бог, что есть мир, что есть человек, ЗАЧЕМ Бог создал человека, по какой причине и для какой цели.

В текстах Библии отражена определенная встреча, которая произошла у автора с Богом. Результат этой встречи — Книга, записанная им, его учениками или его потомками.

Есть две крайности, в которые впадают изучающие Библию:

1. Библия была написана на небе и оттуда уже в готовом виде спущена вниз.

2. Библия — собрание древнего фольклора.

Библия уникальна. Эта Книга писалась около полутора тысяч лет. Авторы Библии - разные люди, жившие в разное время в разных уголках мира.

Объединяет все тексты Библии идея о спасении. Бытийное (и тела, и души) спасение человека осуществляет Иисус Христос. То есть Библия — это Книга о спасении, которое осуществляет Иисус Христос.

Новый Завет говорит о Христе, Ветхий Завет его ожидает и пророчествует о нем.

Спасение — это тема любой религии. Библейская религия ставит вопрос спасения от греха, страдания и духовной смерти. Смерть духовная — очень страшная вещь, это окончательная потеря Бога. Умерший духовной смертью — погиб.

Библия содержит как канонические книги, так и неканонические. В Новом Завете все книги - канонические, а в Ветхом Завете — 39 канонических и 11 — неканонических.

Канонические книги - необходимый минимум для спасения.

Неканонические книги — просто книги, полезные для чтения, душеполезные книги.

Деление книг Ветхого Завета традиционно такое:

Первую группу составляют книги законодательные. Это Пятикнижие Моисея: Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие.

Следующая группа — книги исторические. К ним относятся книги Иисуса Навина, Судей, четыре книги Царств, три Маккавейские книги и ряд еще небольших книжек, которые помещаются между перечисленными.

Следующая большая группа книг — учительные: книги израильских мудрецов, или мудрых Израиля. Они ставят глубокие философские вопросы перед человеком. Также сюда входят молитвы и библейская любовная поэтика. Это книги Иова, Екклесиаста, Песни Песней Соломона, Притчи Соломона, псалмы, притчи. Еще к этой группе относят книги премудрости Соломона и премудрости Иисуса, сына Сираха, но они неканонические.

И, наконец, четвертый раздел - пророческие книги. Это книги основных пророков: Исаии, Иеремии, Иезекииля, Даниила, а также книги 12 малых пророков.

В III веке до Рождества Христова ветхозаветную Библию перевели с древнееврейского языка на древнегреческий. Эту Библию называют Септуагинтой , то есть «переводом семидесяти». С этого варианта перевода Ветхий Завет потом был переведен и на церковно-славянский язык. В Х веке по Рождестве Христовом святые Кирилл и Мефодий и их последователи перевели с греческого на языки славянских народов и Новый Завет.

Самый известный перевод Библии на латинский язык - перевод блаженного Иеронима, сделанный в IV веке. Он один перевел ее всю: и Ветхий, и Новый Завет. Этот латинский перевод в XVI веке был канонизирован Западной церковью. Он называется «Вульгата» , т. е. общедоступный латинский перевод.

А на русский (не на славянский, а именно на русский) язык Библию долго не переводили. Лишь в ХIХ веке благодаря влиянию митрополита Филарета Московского силами четырех духовных академий был осуществлен перевод на русский язык. Этот перевод был закончен в 1876 году по благословению Святейшего cинода Русской православной церкви. Поэтому его называют синодальным. Синодальный перевод Ветхого Завета , в отличие от перевода на славянский язык, был осуществлен не с древнегреческого оригинала, а с древнееврейского - чтобы добиться большей точности.

С Евангелием было проще. Оно переводилось с греческого, поэтому точность перевода практически стопроцентная.

К Евангелию в атеистических кругах часто относятся как к недостоверному документу. Но ведь, например, труды Платона были опубликованы через 200 лет после его смерти. Речи Будды - через 500 лет после его смерти. И никто не сомневается в их словах. А между окончанием земной жизни Господа нашего Иисуса Христа и написанием Евангелия прошло всего 15 лет. Это, конечно, вопрос предубеждения.

Важно уметь правильно воспринять текст Библии. Для этого нужно соблюсти условия и религиозные, и научные.

С научными условиями проще: надо знать язык, систему образов, сравнительные религиозные системы.

Для уразумения же глубинного Божественного смысла Библии нужно настраиваться на ту волну, на которой находился автор, писавший ту или иную ее книгу. Нужно вместе с ним пережить то, что пережил он. Нужен молитвенный настрой. Также необходимо воспринимать Библию в состоянии личного доброделания. Человек должен иметь чистое сердце и молитвенное доверие к тексту Писания.

Еще в число духовных предпосылок можно включить приобщенность к Преданию, приобщенность к Церкви. Именно Предание позволяет правильно интерпретировать текст Писания.

Писание — лишь часть Предания. Предание - это передаваемый в Церкви опыт . Это то, что предшествовало Писанию. Предание продолжает существовать, когда Писание уже написано, оно позволяет правильно истолковывать Писание и ответить на злободневые вопросы современности. Предание — это устный опыт святой жизни, то есть понимание Бога, знание о Боге. Ветхий Завет, к примеру, возник позже устного знания о Боге. Таким образом, для того чтобы понимать смысл Священного Писания, нам нужно знать духовный опыт всей церковной общины.

В христианском Предании весь Ветхий Завет рассматривается как пророчество о Христовом пришествии. Веруя во Христа, как в Того, Кто осуществил то, что было сказано в Ветхом Завете, мы интерполируем Новый Завет на Ветхий Завет, а уже Ветхий Завет рассматриваем не только в прямом, а в разных смыслах.

Мы рассматриваем тексты Ветхого Завета в буквальном смысле, когда нужно определить то или иное историческое событие, подчеркнуть ту или иную заповедь. Мы рассматриваем тексты в аллегорическом смысле, когда нам нужно рассмотреть это событие не в прямом смысле, а в переносном, как бы используя этот образ для будущего. Еще может быть духовно-нравственный смысл. А четвертый смысл - пророческий. Прообраз — это пророческий образ. Прообраз тоже очень часто используется в истолковании текста Библии. Пророчества узнаются тогда, когда они уже осуществлены, то есть ретроспективно. Истинное пророчество всегда смотрит назад, а не вперед.

Золотая серия ББИ

Классическое академическое издание по исагогике Ветхого Завета. Освещает проблемы содержания, авторства, датировки, исторического и социального контекстов, богословских мотивов и взаимосвязи библейских книг.

Книга по редакторством Эриха Ценгера - одно из лучших введений в Ветхий Завет, является признанным стандартом в своей области.

Научный труд, содержащий краткое изложение современных исследований.

Учебное пособие, дающее базовые знания и возможность хорошо ориентироваться в методах современной библеистики.

Книга была чрезвычайно тепло встречена специалистами, переведена на несколько языков, что объясняется ее высоким профессиональным стандартом и отличными дидактическими качествами. Рекомендуется преподавателям, студентам и специалистам.

Эрих Ценгер - Введение в Ветхий Завет

Под ред. Эриха Ценгера

Серия «Современная библеистика»

М.: Библейско-богословский институт св. апостола Андрея, 2008. - 802 с.
ISBN 5-89647-115-7

Эрих Ценгер - Введение в Ветхий Завет - Содержание

Предисловие к русскому изданию
Предисловие к первому изданию
Предисловие к пятому изданию

  • A. Священное Писание иудеев и христиан (Эрих Ценгер
  • I. Значение Библии Израиля для христианского самосознания
    • 1. Фундамент христианства
    • 2. Интерпретационный горизонт Нового Завета
    • 3. Ветхий Завет или Первый Завет?
    • 4. Критика некоторых способов прочтения и истолкования Ветхого Завета в христианстве
    • 5. Христианско-иудейская герменевтика Библии
  • II. Танах: Священное Писание иудеев
    • 1. Трехчастная структура Танаха
    • 2. Герменевтическая систематизация Танаха
  • III. Первый Завет: Священное Писание христиан
    • 1. К вопросу о возникновении обширного христианского канона.
    • 2. Четырехчастная композиция Первого Завета
    • 3. Первая часть единой двухчастной христианской Библии
  • B. Текст и его история (Хайнц-Йозеф Фабри
  • I. Текстовая основа изданий еврейской Библии
  • II. Теории, касающиеся истории текста еврейской Библии
  • III. Древние переводы (версии)
  • C. Книги Торы/Пятикнижия
  • I. Тора/Пятикнижие как единое целое (Эрих Ценгер)
    • 1. Книги Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие
    • 2. Программа окончательной композиции Пятикнижия
  • II. Различные теории происхождения Пятикнижия (Эрих Ценгер)
    • 1. Свидетельства комплексного и многоступенчатого возникновения Пятикнижия
    • 2. Три базовые модели для гипотез о возникновении текста
    • 3. Важные этапы критического изучения Пятикнижия
    • 4. Теория четырех источников «младшей документарной гипотезы» и ее современная критика
    • 5. Примеры современных моделей Пятикнижия
  • III. Процесс редакции Пятикнижия (Эрих Ценгер)
    • 1. Литературная проблема
    • 2. Богословские перспективы разных редакций
    • 3. Исторический контекст формативных редакций Торы
    • 4. Тора как каноническая книга
  • IV. Книга Второзакония (Георг Браулик
    • 1. Композиция
    • 2. Возникновение
    • 3. Богословие
  • V. Священническое писание (Р) (ЭрихЦенгер)
    • 1. Памятники священнической литературы
    • 2. Основной священнический текст (Pg)
    • 3. Дополнения в тексте Pg за счет Ps и закон святости (Лев 17-26: Ph)
    • 4. Значение священнического богословия (богословия Р)
  • VI. Досвященнические (предшествующие Р) тексты Пятикнижия (Эрих Ценгер)
    • 1. Литературные слои в текстах, предшествующих Священническому писанию
    • 2. Историческое произведение эпохи плена (Быт 2:4Ь -4 Цар 25): девтерономическая ориентация
    • 3. Иерусалимское историческое произведение (JG)
    • 4. Повествовательные круги и правовые традиции, существовавшие до JG и включенные в его состав
    • 5. Книга завета Исх 20:22-23:33
  • D. Исторические книги
  • I. Своеобразие и значение исторических повествований Израиля (Эрих Ценгер)
  • II. Теории, касающиеся девтерономического исторического произведения (DtrG) (Георг Браулик)
  • III. Книга Иисуса Навина (Георг Хенчель)
  • IV. Книга Судей (Георг Хенчель)
  • V. Книга Руфи (Эрих Ценгер)
  • VI. Книги Самуила (Георг Хенчель)
  • VII. Книги Царей (Георг Хенчель)
  • VIII. Книги Паралипоменон (Летописи) (Георг Штейне)
  • IX. Книги Ездры и Неемии (Георг Штейне)
  • X. Книга Товита (Гельмут Энгель)
  • XI. Книга Иудифи (Гельмут Энгель)
  • XII. Книга Эсфири (Эрих Ценгер)
  • XIII. Книги Маккавейские (Гельмут Энгель)
    • 1. Первая Книга Маккавейская
    • 2. Вторая Книга Маккавейская
  • E. Книги Премудрости
  • I. Своеобразие и значение премудрости Израиля (Эрих Ценгер)
    • 1. Премудрость как практическое знание жизни
    • 2. Основные течения в премудрости Израиля
    • 3. Литературные формы мудрости
    • 4. Релевантность
  • II. Книга Иова (Людгер Швинхорст-Шёнбергер)
  • III. Книга Псалмов (Эрих Ценгер)
  • IV. Книга Притчей (Людгер Швинхорст-Шёнбергер)
  • V. Книга Экклезиаста (Кохелет) (Людгер Швинхорст-Шёнбергер)
  • VI. Песни Песней (Людгер Швинхорст-Шёнбергер)
  • VII. Книга Премудрости Соломона (Сильвия Шрёр)
  • VIII. Книга Иисуса, Сына Сирахова (Йоханнес Марбёк
  • F. Книги пророчеств
  • I. Своеобразие и значение израильских пророчеств (Эрих Ценгер
    • 1. Многообразие пророчеств
    • 2. Самоидентификация и притязания канонических пророчеств Израиля
    • 3. Значение пророчеств
  • II. Книга пророка Исайи (Ханс-Винфрид Юнглинг)
  • III. Книга пророка Иеремии (Франц-Йозеф Бакхауз/Иво Мейер)
  • IV. Плач Иеремии (Иво Мейер)
  • V. Книга пророка Варуха и Послание Иеремии (Иво Мейер)
  • VI. Книга пророка Иезекииля (Франк-Лотар Хоссфельд)
  • VII. Книга Даниила (Герберт Hup
    • 1. Книга Даниила 1-12
    • 2. Повесть о Сусанне Дан 13
    • 3. Повесть о Беле (Виде) и Драконе Дан 14
  • VIII. Книга двенадцати пророков (Эрих Ценгер
    • 0. Книга двенадцати пророков как целое
    • 1. Книга пророка Осии
    • 2. Книга пророка Иоиля
    • 3. Книга пророка Амоса
    • 4. Книга пророка Авдия
    • 5. Книга пророка Ионы
    • 6. Книга пророка Михея
    • 7. Книга пророка Наума
    • 8. Книга пророка Аввакума
    • 9. Книга пророка Софонии
    • 10. Книга пророка Аггея
    • 11. Книга пророка Захарии
    • 12. Книга пророка Малахии

Приложение 1: Периоды истории библейского Израиля
Приложение 2: Географические карты по истории Израиля
Приложение 3: Объяснение терминов, используемых в библеистике

Эрих Ценгер - Введение в Ветхий Завет - Предисловие к русскому изданию

Ветхий Завет - первая и, тем самым, основополагающая часть христианской Библии. В связи с этим обстоятельством ее в последнее время называют еще «Первым Заветом», подчеркивая таким образом, что Новый Завет не превратил Ветхий ни в нечто устаревшее, ни в нечто второсортное. Противопоставление старого и нового означает в применении к двум частям нашей Библии не антитезу, а жизненно важную взаимосвязь и подчеркивает как общность, так и различие. Ветхий Завет, обычно называемый в иудаизме «Танах», служит, кроме того, основой сохранения связи между иудаизмом и христианством.

Конечно, Ветхому Завету не всегда бывало легко у христиан, и сейчас это тоже так. Древняя церковь, разумеется, не соглашалась с попытками изгнать Ветхий Завет из христианской Библии и противодействовала им. Но в целом Ветхий Завет оставался в тени Нового, который считался настоящей христианской Библией. Часто Ветхий Завет даже представляли в виде темного фона, на котором должен особенно ярко сиять свет Нового Завета. То, что христиане сохранили Ветхий Завет как часть своей Библии, обосновывалось, во-первых, тем, что это была Библия Иисуса, а во-вторых, тем, очевидным фактом, что в Новом Завете почти на каждой странице присутствуют ссылки на Ветхий, так что Ветхий Завет просто необходим для лучшего понимания Нового. Но часто утверждалось, что при этом Ветхий Завет, в сущности, отменен Новым.

В настоящее время происходит эпохальное переосмысление всех этих вопросов. Достигнут экуменический консенсус, сводящийся вкратце к следующему: Ветхий Завет есть фундамент, на котором основано новозаветное христианство. Поэтому важно, чтобы ветхозаветные тексты имели возможность высказать содержащуюся в них изначально весть о Боге и чтобы мы при этом не дополняли и не корректировали их с позиций Нового Завета. Важно, чтобы ветхозаветные тексты могли высказаться о себе сами, и мы бы при этом не перебивали их заявлениями, что христологическая или экклезиологическая перспектива помогает нам понять их лучше. И столь же важно, чтобы эти тексты не интерпретировались, не использовались против иудейства, в котором они возникли и стали Библией. Конечно, в Ветхом Завете есть места, которые трудны для понимания и вызывают смущение, но такие места есть и в Новом Завете. Понимание библейских текстов должно основываться на той ситуации, в которой они возникли и одновременно они должны быть включены в единую весть, исходящую от Библии.

Новинка - самое последнее 9-е издание на немецком языке!

Erich Zenger - Einleitung in das Alte Testament

Neunte, aktualisierte Auflage herausgegeben von Christian Frevel

9. Auflage 2016 - 728 s

Verlag W. Kohlhammer

Print: ISBN 978-3-17-030351-5

E-Book-Format: pdf: ISBN 978-3-17-030352-2

Erich Zenger - Einleitung in das Alte Testament - Inhalt

  • A. Heilige Schrift der Juden und der Christen (Erich Zenger/Christian Frevel)
  • B. Der Text und seine Geschichte (Heinz-Josef Fabry)
  • C. Die Bücher der Tora/des Pentateuch
  • D. Die Bücher der Geschichte
  • E. Die Bücher der Weisheit
  • F. Die Bücher der Prophetie
  • Anhang 1: Epochen und Daten der Geschichte in Israel/Palästina in biblischer Zeit (Christian Frevel)
  • Anhang 2: Erklärung bibelwissenschaftlicher Fachbegriffe (Erich Zenger/Christian Frevel)
  • Anhang 3: Karten
Loading...Loading...